德国的特色食物,来自德国的美食小吃,你吃过的有几个?

剑桥大学博士后,剑桥大学博士后含金量,剑桥大学博士后王京刚,剑桥大学博士后申请

今天品德德语的小编给大家介绍一些德国美食小吃,看看他们在吃方面也是这样吗?开始只有欧洲的皇室才能品尝到这种甜点,后来也深受吕贝克人民的欢迎。作为一道典型的北德菜,它是口味又甜又重的食材的组合。就像它读起来的那样,这道来自汉堡的菜肴做起来一点也不容易,但是真正的汉堡人还是知道,哪种梨子是最适合的。Heide)的荞麦蛋糕是一种典型的德国特色糕点,特别适合喜欢甜食的人。

德国,了解的人知道,德国人自觉守纪律,讲次序,对工作和生活都很讲究,上班有工作服,下班穿休闲服德国的特色食物,不过一定是很整洁的衣服。看起来有些古板,不懂圆滑德国的特色食物,但德国人在吃东西时是不是也那么古板呢?今天品德德语的小编给大家介绍一些德国美食小吃,看看他们在吃方面也是这样吗?

äer

法利赛咖啡

德国的特色食物

Über – kaum – der äer, ein änk. hat er auf der Insel und als das ist des äers, die dem Getränk Namen gab:

含酒热咖啡只在石勒苏益格-荷尔斯泰因地区闻名,过了边界几乎无人知晓,这种北德特色饮料起源于北滩岛(Insel ),比起制作方法它的名字的由来要重要的多。

吕贝克杏仁糖

德国的特色食物

Süß geht es – nicht nur , der ganze Stolz der Lü ist natürlich das Lü . Von den wurde das aus dem , die Gewürze in den . Zunächst den europä Königen , wurde das bei den Bürgern in Lübeck sehr . Die fä kamen in die , um das aus , , und Gewürzen zu . lässt sich die an äten kaum noch ü – , und von Figürchen über bis hin zum .

除了具有北德典型的甜之外,杏仁膏还是吕贝克人的骄傲。当年十字军骑士把这道甜点从东方带了过来,汉萨同盟时期调味香料也随着柯克船进入到德国北部。开始只有欧洲的皇室才能品尝到这种甜点,后来也深受吕贝克人民的欢迎。最厉害的糕点师们到汉莎城市来制作这种由杏仁、糖、玫瑰香精和香料制成的甜点。当时杏仁糖在形状、颜色和味道上都各不相同、难以细数,从充满艺术造型的果仁糖到传统的杏仁面包应有尽有。

, und Speck

梨、豆子和熏肉

德国的特色食物

Ein altes , das auß zu wenig ist, ist „, und Speck“ – auf auch „Beer’n, Bohn un Speck“ oder „Grööner Hein“. ist ein Frü, das mit und noch mit wird. Ein ist es auch durch die von süßen und . Dabei das aus gar nicht so , wie es – aber echte noch, die ist…

这是一道历史久远的汉堡菜,除了北德人很少有人知道,„, und Speck“在低地德语中叫作„Beer’n, Bohn un Speck“或者„Grööner Hein“。这种一锅烩是一道典型的早秋时吃的菜,传统上人们将整个煮熟的梨子和土豆装在一起端上餐桌。作为一道典型的北德菜,它是口味又甜又重的食材的组合。就像它读起来的那样,这道来自汉堡的菜肴做起来一点也不容易,但是真正的汉堡人还是知道,哪种梨子是最适合的。

北海虾

德国的特色食物

Nun geht’s aber zu den aus dem Meer: aus der sind nach einer das Beste! als ihre , die , sind auch etwas für , die . mit aus den im Watt . Man kann sie roh , aber auch , , , in der Suppe, am Spieß, im Salat… Kein , dass sie früher an der Küste in ein waren. Noch heute in Küädten an die , die bei Wind und zum ins Watt .

现在我们来看一看北德来自大海的特色佳肴:海滩漫步之后,品尝一些直接从北海捕捞上来的新鲜海虾是再好不过了。北海虾和它同类的虾()相比要更小些,更适合不喜欢剥虾壳的人。从海边浅滩中打捞起来的北海虾可以生吃,也可以炸、煮、放入烤箱、做汤、放在烤架上、或者拌在沙拉里……这没什么可奇怪的,北海虾以前在下萨克森州是靠海居民的一种主要食物。直到今天一些海滨城市的雕塑还会让我们追忆起北海的妇女,不管什么天气她们都走到海边去捕捞新鲜的北海虾。

荞麦蛋糕

德国的特色食物

hat in , es gibt ihn in aber schon seit und die ist ein , das ursprü aus der Lü Heide . Sie ist etwas für Süßschnäbel – auf einem aus wird üreund Sahne , mit oder . Ein Glück, dass der heute ist, er lange ässigt war! Mit Blick auf die blühende Heide und die natürlich am .

荞麦蛋糕起源于中亚,但几世纪前德国就也有了,这种来自吕讷堡石楠草原(Lü Heide)的荞麦蛋糕是一种典型的德国特色糕点,特别适合喜欢甜食的人。荞麦蛋糕是由荞麦做的蛋糕层、越桔果酱和奶油一层层摞起来的,顶层撒上越橘或者是巧克力碎。荞麦丰富了谷物种类,但这被忽视很长时间,还好如今它越来越受欢迎了。海德草原上鲜花盛开,牧羊吃草,一边欣赏这般美景,一边品尝荞麦蛋糕,真是再好不过了!

Grünkohl und

甘蓝配香肠

德国的特色食物

ist eines der äten aus der . Die gerä aus , Speck und ütze wird mit dem Grünkohl , dazu isst man und , die häufig – süß-! Die Grü nach dem Frost, daher ist Grünkohl und ein . ist natürlich , die einem Grü in Runde häufig . Der durch die Natur wird durch wie Boßeln, einem , und den in einem Getränken.

这道菜肴是不莱梅最有名的地方特色菜之一,熏制香肠由猪肉、熏肉、燕麦组成,同甘蓝一起烹煮,配上熏咸肉和熔化有焦糖味道的小土豆一起吃,这才是北德的重口甜味!第一次霜冻之后人们开始采摘甘蓝,因此Grünkohl und 是典型的冬季菜肴。在品尝甘蓝菜肴之前来一场“甘蓝之旅()”是很受欢迎的,再玩些像抛球、传统的投掷游戏这样的户外活动,喝些手推车里售卖的饮料,在大自然中散步也会变得更丰富、轻松。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://techan.xtucq.com/geditechan/86200.html

(0)
上一篇 2023年8月17日 上午10:05
下一篇 2023年8月17日 上午10:05

相关推荐

评论列表(2条)

联系我们

联系我们

18923864400

在线咨询: 资深顾问

邮件:xtucq520@163.com

工作时间:周一至周五,9:00-18:00,节假日休息

关注微信

乡土传情微信

返回顶部
在线客服